Haagschc Courant van Woensdag 28 Februari 1940 De Finsche soldaten zijn acrobaten In Finland op de ski’s BINNENLAND I 1 liwf o I s Q Lf-J in- De Zeeuwsche oestercultuur 1 DERDE BLAD, PAGINA 1. De uit ons land ontvoerde Engelsche officieren i" Weerkundige Waarnemingen t% L In Rovaniemi, vlak onder den Poolcirkel, is het by 40 graden vorst niet zoo onaangenaam als in Hel sinki by 20 graden Het gebouw, waarin eens het Neder- landsche consulaat te Uleaborg was gevestigd Loffelijk reddingswerk van militairen Granaat van afweergeschut geslagen in een woonhuis te Amsterdam Twee buitenlaiidsche journalisten in Rovaniemi, onder toezicht van een Finschen soldaat, Economische Zaken In het Finsche plaatsje, waar generaal Wallenius, eens in ongenade gevallen, zijn hoofd kwartier heeft opgeslagen Weer vreemde vliegtuigen boven ons land - - //Sr te alhier v.m. 8 uur: naar XXVIIL levende Fransche i i i i i i i i i i i i i i i l zijn allen per politie-auto woning teruggebracht. Zullen zij spoedig terechtstaan? Naar de „Berlijnsche Tidende” uit Berlijn meldt, is het mogelijk, dat binnenkort de beide in Nederland ont voerde Engelschen Best en Stevens, wier namen door de Duitschers met den aanslag op Hitler te München in verband zijn gebracht, terecht zullen staan. Dr. Colijn naar Genève vertrokken. Dr. Colijn is Maandagavond om 7 uur per trein uit Roosendaal naar Genève vertrokken, i i i i i i i i i i i Barometerstant van hedenmiddag 12 uur 1 Barometer v.m. 12 u. Een granaat van een luchtdoelkanon is vannacht om ongeveer half twee ingeslagen in een vier verdiepingen hoog woonhuis aan den Amstel- veenscheweg, hoek Bernard Koch- straat 2. de militaire dezen merk- dragen zware sneeuwvrachten en hun takken buigen door. Af en toe valt er een plok naar beneden. Dan ritselt het in de bosschen en het is het eenige geluid, dat de stilte breekt. Ik stijg langzaam. Op een wei keer ik mij om Rovaniemi ligt onder mij. De zadel daken van de huizen, welke op onge lijke hoogte en in plezierige onregel matigheid verspreid liggen, glinsteren in de zon. Het hotel steekt er met zijn modem uiterlijk leelijk tegen af. Ik bedenk mij, dat ik de Leica had Kun nen meenemenals het mocht. Hier is alles „staat van beleg”. ven gegeven hebben. Maar de portier trapte er niet in. Hij bleef Rovanie- misch-doof voor al wat ik zeiSpise, in het Zweedsch, to eat in het En- gelsch, manger in het Fransch, essen in het Duitsch. Toen sprak ik mijn beste esperanto ik greep een vork van een tafeltje en bracht het ding, onder het trekken van mijn uitgehongerdste gezicht, een keer of vijf naar mijn mond. De por tier eerlijk is eerlijk het was de nachtportier en die van den dag had méér hersens en ook méér talenkennis! keek of hij gek was. Daarop boeg- seerde hij mij naar een lift en twee minuten later zat ik, zonder eten, naast zak en koffer, op den rand van een bed. Geen persoonlijke ongelukken Gisteravond en in den afgeloopen nacht hebben de batterijen luchtafweer geschut, welke staan opgesteld rond Amsterdam, wederom het vuur geopend op vreemde vliegtuigen, welker natio naliteit, mede door de lage bewolking, niet kon worden vastgesteld. Verwachting tot den avond van 29 Febr. Wind: meest matig, aanvankelijk aan de kust krachtig. Zuidwestelijk tot Wes telijk, betrokken tot zwaar- of halfbe- wolkte lucht, enkele regenbuien; iets kouder. Twee uur vacantie Ik was in Rovaniemi. Eerst den vol genden morgen zou ik ontdekken, hoe mooi het er is. Natuurlijk stuurde de heer Molotof mij om vijf uur ’s nachts en om half acht ‘s morgens eerst naar den schuilkelder, maar daarna kon ik ontbijten mijn rekening kan van daag nog bewijzen, dat ik het goed ge daan heben poolshoogte gaan nemen. De zon kwam hooger en hoo- ger. Het was windstil. En ineens be kroop mij de lust, om een paar uur vacantie te nemen. Vacantie, na al dat sjouwen en vluchtenvacantie, ook voor mijn gedachten, welke nu weken en weken met niets dan vechterij en bommen en narigheid bezig zijn. Ik zie in de hall ski’s staan. Een heimwee naar twee latten bekruipt me. Ik zoek den eigenaareen officier. Ga uw gangEn dan gesp ik aan op ski’s de bosschen in. Adieu, afzichtelijke oorlog, voor twee uurAdieu, bommen en schuilkelders, voor twee uurIk ga skiloopenMijn latten snijden lekker door de poeder, welke in dikke lagen over wegen en weiden ligt. Boven mij is een felblauwe lucht gespannen. Daar helt het pad Ik begin gang te krijgen. LekkerDe knieën laten doorzakken, het lichaam voorover laten hangen toemaarLang duurt het niet. Na dalen komt klimmen. Ik bereik den autoweg naar Petsamo, 525 kilometer lang, welke Rovaniemi tot toeristen pleisterplaats heeft gemaakt. Maar skiloopen op wegen is narigheid. Af slaan Rechts ligt, ergens in de hoog te, een uitkijktoren daar wil ik op aan Het is hier prachtig. De boomen De schaarschte aan visch. Het Tweede-Kamerlid de heer Wijn koop heeft aan den minister van Econo mische Zaken de volgende vraag ge steld: Is de minister bereid met het oog op den noodtoestand waarin de Amster- damsche vischhandel tengevolge van de stagnatie in den aanvoer van zeevisch thans reeds maandenlang verkeert, te bevorderen, dat de noodige invoercon- senten voor Deensche visch worden verstrekt aan die groothandelaren, die zich bereid verklaren van die consen ten een zoodanig gebruik te maken, dat daardoor de genoemde handel over een ruimeren aanvoer zal kunnen beschik ken? (Van onzen specialen verslaggever.) ROVANIEMI, 17 Februari. Generaal Wallenius heeft zijn hoofd kwartier gevestigd in een dorp, dat, als er geen oorlog ware, een ideaal oord voor wintersport zou zijn. Rova niemi, waar ik gisternacht na een schier hopelooze treinreis ben aange land, ligt in een vriendelijk dal temid den van beboschte heuvels, en het be zit een heerlijk klimaat. In Helsinki is het bij twintig graden onder nul veel onaangenamer dan hier bij veer tig. Ginds bederven vochtige lucht en zeewind het plezier van een winter dag; hier is het doorgaans stil ik heb het niet over de sneeuwstormen, welke hier te keer kunnen gaan en menigeen, die bij de nadering van den Poolcirkel (Rovaniemi ligt er vlak onder) tegen het klimaat heeft opge zien, zal hier de ontdekking doen, dat het hard kan meevallen. Vannacht dacht ik er anders overToen mijn trein eindelijk Rovaniemi bereikte, stond ik op een verlaten station en keek ik sip naar een zwaren handkof fer en een nog zwaarderen zeemans- zakmijn bagage, waarvoor geen kruier in velden of wegen te beken nen viel. De lezer moge mij gelooven, wanneer ik verzeker, dat ik een rijks- daalder voor zoo’n man zou hebben neergeteld. Een langgerekt gebied van lagen lucht druk ligt in het Westen en volgt de kust lijn van het vasteland. Naar de West zijde vult het snel op en wordt het be grensd door een rug van hoogen lucht druk Ten Noordwesten van de Azoren verbindt met de stationnaire Groenland anticycloon. Op het continent neemt de luchtdruk naar het Zuidoosten regelmatig toe. Ver in het Westen nadert een nieuwe Oceaandepressie. In het binnenland van Centraal-Europa wil de vorst nog niet wijken. In Hon garije komt plaatselijk nog strenge vorst voor. In de Balkanstaten vriest het nog slechts op enkele stations. In Italië wordt het een 'weinig warmer. Zware neerslag viel langs de Noorsche kust en in Portugal. Zonsopgang: 29 Febr. 6.50 u. Zonsondergang: 29 Febr. 5.37 u. Lantarens aan: 29 Febr. tot 6.20 u. v.m., 29 Febr. 6.06 u. nam. Hoogwater te Scheveningen. 29 Febr. 'sm. 6.30 u., nam. 7 u. Morgen schietoefeningen op het strand van Scheveningen tot Katwijk, tusschen 12 u. ’s middags en 6 u. nam. en tusschen strandpaal 97 en 98 van 8 u. nam. tot den volgenden ochtend 6 uur. Wèg uit den oorlog. Als ik diep in den nacht terugkeer in Rovaniemi, ligt het dorp in den maneschijn als een on wezenlijk wit paradijs. Zijn wonden zie ik nietde duisternis houdt ze omvat. In mijn hotel loopt de onnoozele portier, die niet snappen kon, dat ik eten wou. Een officier is nog op. Ik zeg hem. dat ik den nachttrein van vier uur uit Rova niemi nemen wil, om nog Zondag Haparanda in Zweden te bereiken. Hij haalt telefonisch een man van een slee-met-paard uit zijn nachtrust. Ik pak. Ik wil uit den oorlog weg. Ik heb het gevoel, dat ik het eind van mijn taak nader. Om half vier komt de slee een platte bak zonder eenig hou vast voor den passagier. Maar het gaat véél mooier dan met „poliisii”Ik zit boven mijn zeemanszak en met mijn koffer tusschen mijn teenen. Het paard houdt van zijsprongen. Ik niet. In elke bocht bedreigt mij een buiteling in de sneeuw. Maar het eindigt goed. Om even over vier zet de trein zich in be weging adieu Rovaniemi ik ga mijn weg zoeken naar huis, een paar duizend kilometer van hier, ver van dezen oor log, waarin menschen dag en nacht bloedvlekken maken in de smettelooze sneeuw (Nadruk verboden. Auteurs recht voorbehouden.) Blijkens het verslag van de Tweede Kamer over het wetsontwerp tot wij ziging en verhooging van de begroe ting van Economische Zaken over 1939 verklaarden verscheidene leden met instemming kennis te hebben genomen van de mededeeling, dat ten behoeve van de landbouwvoorlichtingsdienst boekhoudkundige gegevens worden verzameld en verwerkt om een juist inzicht te verkrijgen in de kostprijzen van diverse land- en tuinbouwproduc ten. Gevraagd werd, of de minister wil bevorderen, dat na afloop van de on derzoekingen het resultaat zoo spoedig mogelijk zal worden gepubliceerd. De Centrale Crisis-contróledienst breidt volgens sommige leden zijn werkzaamheden in bepaalde gevallen te ver uit. Zij hadden hierbij in het bijzonder het oog op de steunverlee- ning aan de zuivelproducten. Bij de regeling van den steun op de melk zijn de fabrieken belast met het doorgeven van den steun aan de boeren. De con trole hierop geschiedt, naar deze leden meenden, door de verschillende bon den, welke daarbij een „super-con- tröle” van het hierbij betrokken Re- geeringsbureau hebben aanvaard. Is het juist, zoo vroegen zij nu, dat tus schen den Regeeringscommissaris en een of meer bonden van zuivelfabrie ken een afspraak is gemaakt, inhouden de, dat deze „super-contróle” alleen zou plaats vinden met betrekking tot het op de juiste wijze doorgeven van het steunbedrag en dat er geen directe inmenging vanwege den controledienst in fabrieksgelegenheden zou plaats hebben Op de vergadering van den Bond van Coöperatieve Zuivelfabrie ken in Friesland, gehouden einde De cember 1939. kwam ontevredenheid tot uiting over een gehouden supercon- tróle (tegen de beweerde afspraak in). Gevraagd werd nu, of een afspraak van dezen aard inderdaad bestaat, en zoo ja, waarom daarvan is afgewe ken, en voorts, of het bedoelde onder zoek ook op Zondag heeft plaats gehad en welke dringende redenen daarvoor bestonden. Stilte Maar het kenmerk van dezen nacht was stilte. De maan stond helder en de sterren twinkelden in den vries- nacht. Op een ganzenrij gleden wij door de sneeuw, af en toe gehoor zamend aan een op uiterst zachten toon gegeven commando. Niemand sprak. Witte gedaanten waren wij, die als evenzoovele spoken door de bos schen dwaalden. Alleen het knetteren van dien mitrailleur herinnerde er mij ineens aan, dat dit alles behoort tot den oorlog dat het er om begonnen was, Russen te vangen, vijanden schieten, en buit te halen. Wie weet, aan hoeveel menschenlevens dat nach telijk gerikkerik een eind maakte Wie weet, hoeveel menschen er ergens in de sneeuw lagen dood te bloeden Wie weet, hoe vredelievend, hoe belangrijk, hoe goed die menschen wellicht waren? De oorlog is een zakelijk bedrijf. Er gens zet iemand een machinegeweer in werkingergens vallen soldaten met hun gezichten in de witte sneeuw ergens schreien menschen, omdat zij een mensch verloren hebben Dit huis wordt bewoond door vier families, die zich op dit uur van den nacht ter ruste hadden begeven. De granaat sloeg door het dak, baande zich een weg door plafond en muren van de derde, de tweede en de eerste étage en bleef tusschen het plafond van het benedenhuis steken. Koninklijke waardeering. Op 12 Februari 1940 hebben de 2e luitenants M. T. J. K. van Akker- veeken en ir. H. van Dusschoten met de soldaten Mulder, Meyberg, Vaan- dring, de Gooyer, Averdick en van Bochoven, een stoutmoedig reddings werk verricht. Over het zeer onbetrouwbare ijs op de uiterwaarden van de rivier de Waal hebben zij zich begeven naar een tweetal boerderijen, welke ernstig door het ijs werden bedreigd, om de bewo ners dezer boerderijen te redden. Na een moeizamen en gevaarlijken tocht, waarbij enkele hunner eenige malen door het ijs zijn gezakt, werd hun po ging met succes bekroond en mochten zij er in slagen de bewoners aan den wal te brengen. De commandant van hun brigade heeft in opdracht van H. M. de Ko ningin hoogstderzelver persoonlijke te vredenheid aan de genoemde militai ren betuigd voor de wijze, waarop zij, het gevaar voor hun leven niet achtende, dit reddingswerk hebben verricht. Nachtelijke wandeling. Maar er was er geen en ik begon dus aan mijn zooveelste avontuur een wandeling door het nachtelijke Rova niemi, met een koffer in de hand en een zeemanszak op den schouder, een en ander in omtrent veertig graden vorst. Het begon goed. Maar met ei ken meter werden zak en koffer zwaarder. Het leek, alsof iemand er telkens stiekum een kilo lood instop te. De afstanden, waarna ik zak en kof fer in de sneeuw liet ploffen, werden korter en korter. Maar ook in Rova niemi geldt het spreekwoord, dat de redding nabij i$ als de nood hoog is gestegen in dit geval heette de red ding „Poliisii”, met vier i’s. Er liep een verlaten meneer op den weg, wiens arm getooid was met een band, waarop ik dat woord onderscheidde. En mijn kijk op Finsch was alleszins toereikend om mij te doen vermoeden, dat ik met een agent te doen had. Hoe kom ik naar hotel Pohjan- hovi vraag ik. Een stortregen van in lichtingen is het vriendelijke bescheid. Veel schiet ik er niet mee op, want „Poliissii” praat FinschIk herhaal een paar maal den naam van het hotel en een verwijzing naar mijn koffer doet de rest. „Poliisii” neemt gemoe-; dereerd mijn zeemanszak (lekker, die is het zwaarst) en ik vervolg gedwee met den koffer. De conversatie is niet van de vlotste. Ik probeer het met En- gelsch. Mis. Fransch. Mis. Duitsch. Mis. Zweedsch. Mis, dat wist ik trouwens al. Maar „Poliisii” legt mij ontzagge lijk veel uit in het Zweedsch. Vermoedelijk heb ik op die wandeling van twintig minuten zoowat alle gege vens uit het Rovaniemische politierap port aangehoord. Het discours kan echter ook over den oorlog of het ver zamelen van lucifersmerken hebben geloopen er is geen syllabe van tot mij doorgedrongen. Maar het hotel hebben wij bereikt Aan geen eten te komen. En de portier sprak ook alleen maar Finsch. „Poliisii” bleek genegen een fooi te aanvaarden; de portier had „door”, dat ik naar bed wou, maar aan eten viel niet te komen. Ik had sinds den vorigen avond op een bord soldatensoep geleefd, en zou voor een spekpannekoek een jaar van mijn le- Groote ravage aangericht. Hoewel het projectiel groote ravage heeft aangericht, in de slaapkamers van dit huis, werd wonderlijk genoeg nie mand gedeerd. Bij het inslaan in het dak is slechts een gat ontstaan, dat even groot is als de granaat zelf, d.i. ongeveer 7| c.m. Op de derde étage bevinden zich twee slaapkamers van de familie Bol- tjes. Beide kamers werden beschadigd, zoowel in den vloer als in den tusschen- muur. De grootste uitwerking heeft de gra naat gehad op de tweede étage in de slaapvertrekken van de familie van Oostrum. In een der slaapkamers be vonden zich de heer van Oostrum en zijn echtgenoote en in de kamer daar naast de oudste zoon des huizes De granaat is hier in de kamer van den zoon tegen den muur geslagen. Deze muur is van beton, doch de kracht van dezen slag was zoo groot, dat er een gat van een meter lengte en vier deci meter breedte ontstond. In de slaapkamer van het echtpaar van Oostrum vloog de deur door den luchtdruk uit de hengsels. Het behang in beide kamers werd van den wand gescheurd en een laag puin van vijf centimeter bedekte de vloeren over de volle oppervlakte van de beide kamers. Ook de beide bedden waren grijs van puin en stof. Het projectiel zocht zich verder een weg naar de eerste étage. Hier was de kracht van den val evenwel voor een groot deel reeds gebroken, want hoewel eveneens in twee slaapkamers gaten in plafond en vloer ontstonden, was de ravage niet zoo groot als op de tweede étage. Het benedenhuis bleef gespaard, want de granaat bleef hier in het pla fond steken. De klap van den inslag wekte ook de buren, doch aan de buitenzijde van het perceel was niets bijzonders te zien. Een der bewoners van het huis waar schuwde de politie van het posthuis- Olympiaweg. Later kwam een hoofdinspecteur zich van de situatie op de hoogte stellen. De politie bracht de militaire auto riteiten op de hoogte van het gebeurde. De „Zaandam” en de „Edam” aangekomen. Vanmorgen zijn de s.s. „Zaandam” en „Edam” van de Holland Amerika- Lijn te Rotterdam aangekomen. De „Zaandam” had geen passagiers aan boord en kwam van Baltimore, het schip heeft ligplaats genomen aan de Wilhelminakade. De „Edam” had twee passagiers aan boord en kwam van New York. De lading van beide schepen bestond uit stukgoed. De banderollenprijs van sigaren. Naar aanleiding van den verwar- renden en onzekeren toestand in den sigarenhandel, als gevolg van de nog niet volledig doorgewerkte prijsver- hooging van sigaren waartoe onlangs werd besloten, hebben verschillende belanghebbende sigarenfabrikanten besloten den minister van Financiën te verzoeken den minimumbanderollen- prijs van sigaren te brengen van 3 op 4 cent en van senoritas van één en drie vierde op 2 cent. Tijdbuis nog zoek. De granaat is vanochtend te half zes door militairen van de Hembrug verwijderd en meegenomen. Men kwam echter tot de ontdekking, dat er aan de granaat een stuk man keerde de tijdbuis. waarin kruit zit, ontbrak. Men heeft nog geruimen tijd in het woonhuis naar dit onderdeel, dat nog wel eenig gevaar kan op leveren. wanneer het tot ontploffing komt, gezocht, doch niets gevonden. De mogelijkheid bestaat, dat deze tijdbuis, voordat de granaat insloeg, zich reeds van het projectiel had los gemaakt en zich dus in het geheel niet in het huis bevindt. De hoofdinspecteur, die den bewo ners gedurende den nacht in het bu reau Overtoom onderdak had verleend, heeft allen de waarschuwing gegeven de tijdbuis, wanneer men deze alsnog tusschen plafonds of muren mocht ontdekken, niet aan te raken, doch onmiddellijk de politie in kennis te stellen. Nadat de granaat was weggehaald, hun Vijf vliegtuigen naderen Wat hoor ik ineens Jankt er een hond in het dal Alarm Ja warem pel Daar ligt mijn skiplezier in dui gen. Molotof 1 Schuilkelder Niet in de buurtDan maar een eindje door- ski-en en ginds onder de boomen halt maken. Ik haal mijn sneeuwjas uit den rugzak, trek die aan en daar sta ik, als een mal spook, onder een beweging- loozen denneboom. Vijf vliegtuigen naderen in de verte. Daar heb je die vernielersIk zie ze na. Boven Rova niemi cirkelen ze op groote hoogte. Ik zie niets vallen, maar hoor harde dreunende slagen. Later blijkt, dat er een paar huizen zijn kapotgegooid. Dat is maar een kleinigheid in Finland. Een paar menschen méér van hun dak beroofd, een paar gezinnen méér in narigheid en armoe dat noemen we hier „geringe materieele schade”, lederen dag gaat er een hoop kapot. „Militaire doelen”, zegt meneer Molo tof. Hoort daarbij dan óók soms het gebouw in Uleaborg, waar o.a. het Nederlandsche consulaat is gevestigd en waarvan u op het bijgevoegde plaatje kunt zien, hoe het er nu aan toe is 1 Rutsch daar schieten twee Finsche jagers hoog over mij heen. Nu zullen de Molotoffers er wel vandoor gaanMaar ik kan het verloop van den strijd niet volgende zon steekt me in de oogen. En lijdzaam betrek ik maar weer de wacht onder mijn boompje, totdat in het dal een langge rekte giltoon mij het recht geeft, me weer te bewegen. Nee, zóó is skiloopen geen aardigheidTerug dan maar, naar Wallenius’ hoofdkwartier Het is zeker aan de aanwezigheid van den generaal te danken, dat de Russen voor Rovaniemi zoo’n overmatige be langstelling hebben. Onlangs bekogel den zij het twee dagen lang met hun bommen en tallooze huizen liggen in puin. Ook dat van den apotheker, wiens vrouw en beide kinderen op één dag door een bom vermoord werden. u. 757 m.m., 757 m.m.; thermometer resp. 9$ gr. en +12 gr. Celsius. Barometer na hedenmiddag 12 stationnair. Ware acrobaten. Mijn mislukte twee-uren-vacantie had alleen nog dit nut, dat ik de lat ten weer eens onder had gehad. Het „ging” wel, dacht ik, en zoo bestond ik het, ’s avonds mee te gaan, per auto naar Kemijarvi, om vandaar een nach- telijken tocht van een Finsche ski- patrouille „mee te maken”. Jawel ik verbeeldde mij, dat ik min of meer ski-en kan Nu weet ik beterIk kan er niets van, en als ik nog tien jaar trian, zal ik deze Finnen nog niet bij kunnen houden. Finsche soldaten zijn acrobaten op ski’s. Zij gebruiken losse riempjes als bindingen, schieten hun ski’s uit als u en ik onze sloffen, dui ken dan een greppel in en liggen met een met het geweer in den aanslag. Tegen dien tijd heb ik dan zoowat één ski losgewurmd Twee uur deed ik mee. En in die uren was er maar één keer in de verte een mitrailleur aan het ratelen en één keer suisde er iets door de lucht, dat volgens mijn inlich tingen een granaat moet zijn geweest. Generaal Wallenius. Wallenius’ naam is een jaar of acht geleden over de wereld gegaan. Ik mag aannemen, dat de generaal er toenter tijd niet verguld mee is geweest. Hij was namelijk betrokken bij de Lappo- beweging, waarvan ik in een vorigen brief al vertelde en heeft in die dagen een zonderlinge schaats gereden. Per soonlijk nam hij deel aan een ontvoe- ringscomplot, dat niemand minder dan den gewezen Finschen Staatspresident Staahlberg gold. Er kwam niéts van terecht, maar Wallenius moest af treden, werd gestraft en verscheen weer ten tooneele in een zeer onderge schikte betrekking bij de nikkelmijnen van Salmijarvi. Daar bleef hij tot den oorlog. Toen die uitbrak, werd hij in zijn oude func tie hersteld, vanwege zijn fabelachtige terreinkennis in het Noorden, en van wege zijn strategische begaafdheden. Sindsdien resideert de generaal in Ro vaniemi, en hij heeft er bewezen, dat hij zijn oude vak nog best verstaat. Zeker, Petsamo moest hij aan de Rus sen af staan (hij heroverde het, maar kon het niet houden), doch doordrin gen in de eindelooze bosschen en me ren van Lapland kon het roode leger nietde generaal is een meester in de tactiek der omsingeling, en zijn ski- patrouilles hooren tot merkwaardigheden van waardigen oorlog. Sluipen, omsingelen, in de val lokken, den vijand met kleine beetjes uitmergelen, hem afmatten, hem eiken nacht een paar tanks, een mitrailleurnest, een handvol mannen ontfutselen dat is hoofdzakelijk de strekking van de operaties hier, waar aan groote slagen nauwelijks te pas komen. Het is duidelijk, dat snelheid, terreinkennis en vastberadenheid bij dezen guerilla-oorlog in de sneeuw van overwegende beteekenis zijn, en op die wapens zijn de Finnen meesters De koude heeft kapitalen verloren doen gaan. Nu het ijs in de Oosterschelde en dus ook op de oesterperceelen is ver dwenen, kan lerseke de schade gaan berekenen, welke de langdurige vorst periode de oestercultuur heeft berok kend. Naar het zich thans laat aan zien, zal, zoo meldt de Zeeuwsche cor respondent van de „N.R.Crt.”, de eind- rekening niet meevallen. De geïmpor teerde Fransche oesters hebben het zoowel in de putten als op de percee- len volkomen tegen de vorst afgelegd, lerseke heeft geen oesters meer. Voor de kweekers, die de laatste jaren aanzienlijke hoeveel heden hadden ingevoerd, beteekent dit een schadepost, welke in de duizenden guldens loopt. Sommigen verloren op deze wijze zelfs kapitalen van 25.000 en 30.000 gulden. De verliezen beperken zich echter niet tot de bedragen, welke in de Fransche oesters werden gestoken, want ook de Zeeuwsche oesters zijn niet alle bestand gebleken tegen het ijs. Aangezien nog niet alle perceelen opnieuw bebakend zijn, kan de schade aan de Zeeuwsche oesters toegebracht, nog niet volledig worden berekend. De eerste vangsten wezen echter reeds uit, dat ruim de helft van de gevischte Zeeuwsche oesters is gestorven. Van de zeer jonge oestertjes, het z.g. broed, dat op dakpannen op de perceelen ligt, is vrijwel niets in leven gebleven. Hier door zijn met name de niet-kapitaal- krachtige kweekers, de panneboeren. gedupeerd. Van deze kleine luiden, die veel op crediet koopen, zijn de mees ten tengevolge van den strengen win ter geruïneerd. Ofschoon de eindrekt - ning eerst over eenige weken zal kun nen worden opgemaakt, moet helaas reeds worden vastgesteld, dat de win ter de Zeeuwsche oestercultuur een hoogst bedenkelijken klap heeft toe gebracht, en dat de gevolgen hiervan zich nog lang zullen doen gelden te meer, omdat in verband met de inter nationale toestanden de invoer van Fransche oesters zoo goed als buiten gesloten moet worden geacht, zal de oesterstand de eerste jaren niet meer op peil komen. j - j»' y

Gedigitaliseerde gedrukte materialen Haags Gemeentearchief

Haagsche Courant | 1940 | | pagina 9