Haagschc Courant van Woensdag 28 Februari 1940
De Finsche soldaten zijn
acrobaten
In Finland
op de ski’s
BINNENLAND
I 1
liwf
o I s
Q Lf-J
in-
De Zeeuwsche oestercultuur
1 DERDE BLAD, PAGINA 1.
De uit ons land ontvoerde Engelsche
officieren
i"
Weerkundige Waarnemingen
t%
L
In Rovaniemi, vlak onder
den Poolcirkel, is het by
40 graden vorst niet zoo
onaangenaam als in Hel
sinki by 20 graden
Het gebouw, waarin eens het Neder-
landsche consulaat te Uleaborg was
gevestigd
Loffelijk reddingswerk van
militairen
Granaat van afweergeschut
geslagen in een woonhuis te
Amsterdam
Twee buitenlaiidsche journalisten in Rovaniemi, onder toezicht van
een Finschen soldaat,
Economische Zaken
In het Finsche plaatsje, waar
generaal Wallenius, eens in
ongenade gevallen, zijn hoofd
kwartier heeft opgeslagen
Weer vreemde vliegtuigen
boven ons land
-
-
//Sr
te
alhier v.m. 8
uur:
naar
XXVIIL
levende Fransche
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
l
zijn allen per politie-auto
woning teruggebracht.
Zullen zij spoedig terechtstaan?
Naar de „Berlijnsche Tidende” uit
Berlijn meldt, is het mogelijk, dat
binnenkort de beide in Nederland ont
voerde Engelschen Best en Stevens,
wier namen door de Duitschers met
den aanslag op Hitler te München in
verband zijn gebracht, terecht zullen
staan.
Dr. Colijn naar Genève vertrokken.
Dr. Colijn is Maandagavond om 7 uur
per trein uit Roosendaal naar Genève
vertrokken,
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
Barometerstant van hedenmiddag 12 uur
1
Barometer
v.m. 12 u.
Een granaat van een luchtdoelkanon
is vannacht om ongeveer half twee
ingeslagen in een vier verdiepingen
hoog woonhuis aan den Amstel-
veenscheweg, hoek Bernard Koch-
straat 2.
de militaire
dezen merk-
dragen zware sneeuwvrachten en hun
takken buigen door. Af en toe valt er
een plok naar beneden. Dan ritselt
het in de bosschen en het is het eenige
geluid, dat de stilte breekt. Ik stijg
langzaam. Op een wei keer ik mij om
Rovaniemi ligt onder mij. De zadel
daken van de huizen, welke op onge
lijke hoogte en in plezierige onregel
matigheid verspreid liggen, glinsteren
in de zon. Het hotel steekt er met zijn
modem uiterlijk leelijk tegen af. Ik
bedenk mij, dat ik de Leica had Kun
nen meenemenals het mocht. Hier
is alles „staat van beleg”.
ven gegeven hebben. Maar de portier
trapte er niet in. Hij bleef Rovanie-
misch-doof voor al wat ik zeiSpise,
in het Zweedsch, to eat in het En-
gelsch, manger in het Fransch, essen
in het Duitsch.
Toen sprak ik mijn beste esperanto
ik greep een vork van een tafeltje en
bracht het ding, onder het trekken
van mijn uitgehongerdste gezicht, een
keer of vijf naar mijn mond. De por
tier eerlijk is eerlijk het was de
nachtportier en die van den dag had
méér hersens en ook méér talenkennis!
keek of hij gek was. Daarop boeg-
seerde hij mij naar een lift en twee
minuten later zat ik, zonder eten,
naast zak en koffer, op den rand van
een bed.
Geen persoonlijke ongelukken
Gisteravond en in den afgeloopen
nacht hebben de batterijen luchtafweer
geschut, welke staan opgesteld rond
Amsterdam, wederom het vuur geopend
op vreemde vliegtuigen, welker natio
naliteit, mede door de lage bewolking,
niet kon worden vastgesteld.
Verwachting tot den avond van 29 Febr.
Wind: meest matig, aanvankelijk aan
de kust krachtig. Zuidwestelijk tot Wes
telijk, betrokken tot zwaar- of halfbe-
wolkte lucht, enkele regenbuien; iets
kouder.
Twee uur vacantie
Ik was in Rovaniemi. Eerst den vol
genden morgen zou ik ontdekken, hoe
mooi het er is. Natuurlijk stuurde de
heer Molotof mij om vijf uur ’s nachts
en om half acht ‘s morgens eerst naar
den schuilkelder, maar daarna kon ik
ontbijten mijn rekening kan van
daag nog bewijzen, dat ik het goed ge
daan heben poolshoogte gaan
nemen. De zon kwam hooger en hoo-
ger. Het was windstil. En ineens be
kroop mij de lust, om een paar uur
vacantie te nemen. Vacantie, na al dat
sjouwen en vluchtenvacantie, ook
voor mijn gedachten, welke nu weken
en weken met niets dan vechterij en
bommen en narigheid bezig zijn. Ik zie
in de hall ski’s staan. Een heimwee
naar twee latten bekruipt me. Ik zoek
den eigenaareen officier. Ga uw
gangEn dan gesp ik aan op ski’s
de bosschen in. Adieu, afzichtelijke
oorlog, voor twee uurAdieu, bommen
en schuilkelders, voor twee uurIk ga
skiloopenMijn latten snijden lekker
door de poeder, welke in dikke lagen
over wegen en weiden ligt. Boven mij
is een felblauwe lucht gespannen. Daar
helt het pad Ik begin gang te krijgen.
LekkerDe knieën laten doorzakken,
het lichaam voorover laten hangen
toemaarLang duurt het niet. Na
dalen komt klimmen. Ik bereik den
autoweg naar Petsamo, 525 kilometer
lang, welke Rovaniemi tot toeristen
pleisterplaats heeft gemaakt. Maar
skiloopen op wegen is narigheid. Af
slaan Rechts ligt, ergens in de hoog
te, een uitkijktoren daar wil ik op
aan Het is hier prachtig. De boomen
De schaarschte aan visch.
Het Tweede-Kamerlid de heer Wijn
koop heeft aan den minister van Econo
mische Zaken de volgende vraag ge
steld:
Is de minister bereid met het oog op
den noodtoestand waarin de Amster-
damsche vischhandel tengevolge van de
stagnatie in den aanvoer van zeevisch
thans reeds maandenlang verkeert, te
bevorderen, dat de noodige invoercon-
senten voor Deensche visch worden
verstrekt aan die groothandelaren, die
zich bereid verklaren van die consen
ten een zoodanig gebruik te maken, dat
daardoor de genoemde handel over een
ruimeren aanvoer zal kunnen beschik
ken?
(Van onzen specialen verslaggever.)
ROVANIEMI, 17 Februari.
Generaal Wallenius heeft zijn hoofd
kwartier gevestigd in een dorp, dat,
als er geen oorlog ware, een ideaal
oord voor wintersport zou zijn. Rova
niemi, waar ik gisternacht na een
schier hopelooze treinreis ben aange
land, ligt in een vriendelijk dal temid
den van beboschte heuvels, en het be
zit een heerlijk klimaat. In Helsinki
is het bij twintig graden onder nul
veel onaangenamer dan hier bij veer
tig. Ginds bederven vochtige lucht en
zeewind het plezier van een winter
dag; hier is het doorgaans stil ik
heb het niet over de sneeuwstormen,
welke hier te keer kunnen gaan
en menigeen, die bij de nadering van
den Poolcirkel (Rovaniemi ligt er vlak
onder) tegen het klimaat heeft opge
zien, zal hier de ontdekking doen, dat
het hard kan meevallen. Vannacht
dacht ik er anders overToen mijn
trein eindelijk Rovaniemi bereikte,
stond ik op een verlaten station en
keek ik sip naar een zwaren handkof
fer en een nog zwaarderen zeemans-
zakmijn bagage, waarvoor geen
kruier in velden of wegen te beken
nen viel. De lezer moge mij gelooven,
wanneer ik verzeker, dat ik een rijks-
daalder voor zoo’n man zou hebben
neergeteld.
Een langgerekt gebied van lagen lucht
druk ligt in het Westen en volgt de kust
lijn van het vasteland. Naar de West
zijde vult het snel op en wordt het be
grensd door een rug van hoogen lucht
druk Ten Noordwesten van de Azoren
verbindt met de stationnaire Groenland
anticycloon. Op het continent neemt de
luchtdruk naar het Zuidoosten regelmatig
toe. Ver in het Westen nadert een nieuwe
Oceaandepressie.
In het binnenland van Centraal-Europa
wil de vorst nog niet wijken. In Hon
garije komt plaatselijk nog strenge
vorst voor. In de Balkanstaten vriest het
nog slechts op enkele stations. In Italië
wordt het een 'weinig warmer.
Zware neerslag viel langs de Noorsche
kust en in Portugal.
Zonsopgang: 29 Febr. 6.50 u.
Zonsondergang: 29 Febr. 5.37 u.
Lantarens aan: 29 Febr. tot 6.20
u. v.m., 29 Febr. 6.06 u. nam.
Hoogwater te Scheveningen.
29 Febr. 'sm. 6.30 u., nam. 7 u.
Morgen schietoefeningen op het strand
van Scheveningen tot Katwijk, tusschen
12 u. ’s middags en 6 u. nam. en tusschen
strandpaal 97 en 98 van 8 u. nam. tot
den volgenden ochtend 6 uur.
Wèg uit den oorlog.
Als ik diep in den nacht terugkeer
in Rovaniemi, ligt het dorp in den
maneschijn als een on wezenlijk wit
paradijs. Zijn wonden zie ik nietde
duisternis houdt ze omvat. In mijn
hotel loopt de onnoozele portier, die
niet snappen kon, dat ik eten wou. Een
officier is nog op. Ik zeg hem. dat ik
den nachttrein van vier uur uit Rova
niemi nemen wil, om nog Zondag
Haparanda in Zweden te bereiken. Hij
haalt telefonisch een man van een
slee-met-paard uit zijn nachtrust. Ik
pak. Ik wil uit den oorlog weg. Ik heb
het gevoel, dat ik het eind van mijn
taak nader. Om half vier komt de
slee een platte bak zonder eenig hou
vast voor den passagier. Maar het gaat
véél mooier dan met „poliisii”Ik
zit boven mijn zeemanszak en met mijn
koffer tusschen mijn teenen. Het paard
houdt van zijsprongen. Ik niet. In elke
bocht bedreigt mij een buiteling in de
sneeuw. Maar het eindigt goed. Om
even over vier zet de trein zich in be
weging adieu Rovaniemi ik ga mijn
weg zoeken naar huis, een paar duizend
kilometer van hier, ver van dezen oor
log, waarin menschen dag en nacht
bloedvlekken maken in de smettelooze
sneeuw
(Nadruk verboden. Auteurs
recht voorbehouden.)
Blijkens het verslag van de Tweede
Kamer over het wetsontwerp tot wij
ziging en verhooging van de begroe
ting van Economische Zaken over 1939
verklaarden verscheidene leden met
instemming kennis te hebben genomen
van de mededeeling, dat ten behoeve
van de landbouwvoorlichtingsdienst
boekhoudkundige gegevens worden
verzameld en verwerkt om een juist
inzicht te verkrijgen in de kostprijzen
van diverse land- en tuinbouwproduc
ten.
Gevraagd werd, of de minister wil
bevorderen, dat na afloop van de on
derzoekingen het resultaat zoo spoedig
mogelijk zal worden gepubliceerd.
De Centrale Crisis-contróledienst
breidt volgens sommige leden zijn
werkzaamheden in bepaalde gevallen
te ver uit. Zij hadden hierbij in het
bijzonder het oog op de steunverlee-
ning aan de zuivelproducten. Bij de
regeling van den steun op de melk zijn
de fabrieken belast met het doorgeven
van den steun aan de boeren. De con
trole hierop geschiedt, naar deze leden
meenden, door de verschillende bon
den, welke daarbij een „super-con-
tröle” van het hierbij betrokken Re-
geeringsbureau hebben aanvaard. Is
het juist, zoo vroegen zij nu, dat tus
schen den Regeeringscommissaris en
een of meer bonden van zuivelfabrie
ken een afspraak is gemaakt, inhouden
de, dat deze „super-contróle” alleen
zou plaats vinden met betrekking tot
het op de juiste wijze doorgeven van
het steunbedrag en dat er geen directe
inmenging vanwege den controledienst
in fabrieksgelegenheden zou plaats
hebben Op de vergadering van den
Bond van Coöperatieve Zuivelfabrie
ken in Friesland, gehouden einde De
cember 1939. kwam ontevredenheid tot
uiting over een gehouden supercon-
tróle (tegen de beweerde afspraak in).
Gevraagd werd nu, of een afspraak
van dezen aard inderdaad bestaat, en
zoo ja, waarom daarvan is afgewe
ken, en voorts, of het bedoelde onder
zoek ook op Zondag heeft plaats gehad
en welke dringende redenen daarvoor
bestonden.
Stilte
Maar het kenmerk van dezen nacht
was stilte. De maan stond helder en
de sterren twinkelden in den vries-
nacht. Op een ganzenrij gleden wij
door de sneeuw, af en toe gehoor
zamend aan een op uiterst zachten
toon gegeven commando. Niemand
sprak. Witte gedaanten waren wij, die
als evenzoovele spoken door de bos
schen dwaalden. Alleen het knetteren
van dien mitrailleur herinnerde er mij
ineens aan, dat dit alles behoort tot
den oorlog dat het er om begonnen
was, Russen te vangen, vijanden
schieten, en buit te halen. Wie weet,
aan hoeveel menschenlevens dat nach
telijk gerikkerik een eind maakte Wie
weet, hoeveel menschen er ergens in
de sneeuw lagen dood te bloeden Wie
weet, hoe vredelievend, hoe belangrijk,
hoe goed die menschen wellicht waren?
De oorlog is een zakelijk bedrijf. Er
gens zet iemand een machinegeweer in
werkingergens vallen soldaten met
hun gezichten in de witte sneeuw
ergens schreien menschen, omdat zij
een mensch verloren hebben
Dit huis wordt bewoond door vier
families, die zich op dit uur van den
nacht ter ruste hadden begeven. De
granaat sloeg door het dak, baande
zich een weg door plafond en muren
van de derde, de tweede en de eerste
étage en bleef tusschen het plafond van
het benedenhuis steken.
Koninklijke waardeering.
Op 12 Februari 1940 hebben de 2e
luitenants M. T. J. K. van Akker-
veeken en ir. H. van Dusschoten met
de soldaten Mulder, Meyberg, Vaan-
dring, de Gooyer, Averdick en van
Bochoven, een stoutmoedig reddings
werk verricht.
Over het zeer onbetrouwbare ijs op
de uiterwaarden van de rivier de
Waal hebben zij zich begeven naar een
tweetal boerderijen, welke ernstig door
het ijs werden bedreigd, om de bewo
ners dezer boerderijen te redden. Na
een moeizamen en gevaarlijken tocht,
waarbij enkele hunner eenige malen
door het ijs zijn gezakt, werd hun po
ging met succes bekroond en mochten
zij er in slagen de bewoners aan den
wal te brengen.
De commandant van hun brigade
heeft in opdracht van H. M. de Ko
ningin hoogstderzelver persoonlijke te
vredenheid aan de genoemde militai
ren betuigd voor de wijze, waarop zij,
het gevaar voor hun leven niet
achtende, dit reddingswerk hebben
verricht.
Nachtelijke wandeling.
Maar er was er geen en ik begon
dus aan mijn zooveelste avontuur een
wandeling door het nachtelijke Rova
niemi, met een koffer in de hand en
een zeemanszak op den schouder, een
en ander in omtrent veertig graden
vorst. Het begon goed. Maar met ei
ken meter werden zak en koffer
zwaarder. Het leek, alsof iemand er
telkens stiekum een kilo lood instop
te. De afstanden, waarna ik zak en kof
fer in de sneeuw liet ploffen, werden
korter en korter. Maar ook in Rova
niemi geldt het spreekwoord, dat de
redding nabij i$ als de nood hoog is
gestegen in dit geval heette de red
ding „Poliisii”, met vier i’s. Er liep
een verlaten meneer op den weg,
wiens arm getooid was met een band,
waarop ik dat woord onderscheidde.
En mijn kijk op Finsch was alleszins
toereikend om mij te doen vermoeden,
dat ik met een agent te doen had.
Hoe kom ik naar hotel Pohjan-
hovi vraag ik. Een stortregen van in
lichtingen is het vriendelijke bescheid.
Veel schiet ik er niet mee op, want
„Poliissii” praat FinschIk herhaal
een paar maal den naam van het hotel
en een verwijzing naar mijn koffer
doet de rest. „Poliisii” neemt gemoe-;
dereerd mijn zeemanszak (lekker, die
is het zwaarst) en ik vervolg gedwee
met den koffer. De conversatie is niet
van de vlotste. Ik probeer het met En-
gelsch. Mis. Fransch. Mis. Duitsch. Mis.
Zweedsch. Mis, dat wist ik trouwens
al. Maar „Poliisii” legt mij ontzagge
lijk veel uit in het Zweedsch.
Vermoedelijk heb ik op die wandeling
van twintig minuten zoowat alle gege
vens uit het Rovaniemische politierap
port aangehoord. Het discours kan
echter ook over den oorlog of het ver
zamelen van lucifersmerken hebben
geloopen er is geen syllabe van tot
mij doorgedrongen. Maar het hotel
hebben wij bereikt
Aan geen eten te komen.
En de portier sprak ook alleen maar
Finsch. „Poliisii” bleek genegen een
fooi te aanvaarden; de portier had
„door”, dat ik naar bed wou, maar
aan eten viel niet te komen. Ik had
sinds den vorigen avond op een bord
soldatensoep geleefd, en zou voor een
spekpannekoek een jaar van mijn le-
Groote ravage aangericht.
Hoewel het projectiel groote ravage
heeft aangericht, in de slaapkamers van
dit huis, werd wonderlijk genoeg nie
mand gedeerd.
Bij het inslaan in het dak is slechts
een gat ontstaan, dat even groot is als
de granaat zelf, d.i. ongeveer 7| c.m.
Op de derde étage bevinden zich
twee slaapkamers van de familie Bol-
tjes. Beide kamers werden beschadigd,
zoowel in den vloer als in den tusschen-
muur.
De grootste uitwerking heeft de gra
naat gehad op de tweede étage in de
slaapvertrekken van de familie van
Oostrum. In een der slaapkamers be
vonden zich de heer van Oostrum en
zijn echtgenoote en in de kamer daar
naast de oudste zoon des huizes De
granaat is hier in de kamer van den
zoon tegen den muur geslagen. Deze
muur is van beton, doch de kracht van
dezen slag was zoo groot, dat er een
gat van een meter lengte en vier deci
meter breedte ontstond.
In de slaapkamer van het echtpaar
van Oostrum vloog de deur door den
luchtdruk uit de hengsels. Het behang
in beide kamers werd van den wand
gescheurd en een laag puin van vijf
centimeter bedekte de vloeren over de
volle oppervlakte van de beide kamers.
Ook de beide bedden waren grijs van
puin en stof.
Het projectiel zocht zich verder een
weg naar de eerste étage. Hier was de
kracht van den val evenwel voor een
groot deel reeds gebroken, want hoewel
eveneens in twee slaapkamers gaten
in plafond en vloer ontstonden, was de
ravage niet zoo groot als op de tweede
étage. Het benedenhuis bleef gespaard,
want de granaat bleef hier in het pla
fond steken.
De klap van den inslag wekte ook de
buren, doch aan de buitenzijde van het
perceel was niets bijzonders te zien.
Een der bewoners van het huis waar
schuwde de politie van het posthuis-
Olympiaweg.
Later kwam een hoofdinspecteur zich
van de situatie op de hoogte stellen.
De politie bracht de militaire auto
riteiten op de hoogte van het gebeurde.
De „Zaandam” en de „Edam”
aangekomen.
Vanmorgen zijn de s.s. „Zaandam”
en „Edam” van de Holland Amerika-
Lijn te Rotterdam aangekomen.
De „Zaandam” had geen passagiers
aan boord en kwam van Baltimore,
het schip heeft ligplaats genomen aan
de Wilhelminakade.
De „Edam” had twee passagiers
aan boord en kwam van New York.
De lading van beide schepen bestond
uit stukgoed.
De banderollenprijs van sigaren.
Naar aanleiding van den verwar-
renden en onzekeren toestand in den
sigarenhandel, als gevolg van de nog
niet volledig doorgewerkte prijsver-
hooging van sigaren waartoe onlangs
werd besloten, hebben verschillende
belanghebbende sigarenfabrikanten
besloten den minister van Financiën
te verzoeken den minimumbanderollen-
prijs van sigaren te brengen van 3 op
4 cent en van senoritas van één en drie
vierde op 2 cent.
Tijdbuis nog zoek.
De granaat is vanochtend te half
zes door militairen van de Hembrug
verwijderd en meegenomen.
Men kwam echter tot de ontdekking,
dat er aan de granaat een stuk man
keerde de tijdbuis. waarin kruit zit,
ontbrak. Men heeft nog geruimen tijd
in het woonhuis naar dit onderdeel,
dat nog wel eenig gevaar kan op
leveren. wanneer het tot ontploffing
komt, gezocht, doch niets gevonden.
De mogelijkheid bestaat, dat deze
tijdbuis, voordat de granaat insloeg,
zich reeds van het projectiel had los
gemaakt en zich dus in het geheel
niet in het huis bevindt.
De hoofdinspecteur, die den bewo
ners gedurende den nacht in het bu
reau Overtoom onderdak had verleend,
heeft allen de waarschuwing gegeven
de tijdbuis, wanneer men deze alsnog
tusschen plafonds of muren mocht
ontdekken, niet aan te raken, doch
onmiddellijk de politie in kennis te
stellen.
Nadat de granaat was weggehaald,
hun
Vijf vliegtuigen naderen
Wat hoor ik ineens Jankt er een
hond in het dal Alarm Ja warem
pel Daar ligt mijn skiplezier in dui
gen. Molotof 1 Schuilkelder Niet in
de buurtDan maar een eindje door-
ski-en en ginds onder de boomen halt
maken. Ik haal mijn sneeuwjas uit den
rugzak, trek die aan en daar sta ik,
als een mal spook, onder een beweging-
loozen denneboom. Vijf vliegtuigen
naderen in de verte. Daar heb je die
vernielersIk zie ze na. Boven Rova
niemi cirkelen ze op groote hoogte. Ik
zie niets vallen, maar hoor harde
dreunende slagen. Later blijkt, dat er
een paar huizen zijn kapotgegooid. Dat
is maar een kleinigheid in Finland.
Een paar menschen méér van hun dak
beroofd, een paar gezinnen méér in
narigheid en armoe dat noemen we
hier „geringe materieele schade”,
lederen dag gaat er een hoop kapot.
„Militaire doelen”, zegt meneer Molo
tof. Hoort daarbij dan óók soms het
gebouw in Uleaborg, waar o.a. het
Nederlandsche consulaat is gevestigd
en waarvan u op het bijgevoegde
plaatje kunt zien, hoe het er nu aan
toe is 1 Rutsch daar schieten twee
Finsche jagers hoog over mij heen. Nu
zullen de Molotoffers er wel vandoor
gaanMaar ik kan het verloop van
den strijd niet volgende zon steekt
me in de oogen. En lijdzaam betrek
ik maar weer de wacht onder mijn
boompje, totdat in het dal een langge
rekte giltoon mij het recht geeft, me
weer te bewegen. Nee, zóó is skiloopen
geen aardigheidTerug dan maar,
naar Wallenius’ hoofdkwartier Het is
zeker aan de aanwezigheid van den
generaal te danken, dat de Russen
voor Rovaniemi zoo’n overmatige be
langstelling hebben. Onlangs bekogel
den zij het twee dagen lang met hun
bommen en tallooze huizen liggen in
puin. Ook dat van den apotheker,
wiens vrouw en beide kinderen op één
dag door een bom vermoord werden.
u. 757 m.m.,
757 m.m.; thermometer resp.
9$ gr. en +12 gr. Celsius.
Barometer na hedenmiddag 12
stationnair.
Ware acrobaten.
Mijn mislukte twee-uren-vacantie
had alleen nog dit nut, dat ik de lat
ten weer eens onder had gehad. Het
„ging” wel, dacht ik, en zoo bestond
ik het, ’s avonds mee te gaan, per auto
naar Kemijarvi, om vandaar een nach-
telijken tocht van een Finsche ski-
patrouille „mee te maken”. Jawel ik
verbeeldde mij, dat ik min of meer
ski-en kan Nu weet ik beterIk kan
er niets van, en als ik nog tien jaar
trian, zal ik deze Finnen nog niet bij
kunnen houden. Finsche soldaten zijn
acrobaten op ski’s. Zij gebruiken losse
riempjes als bindingen, schieten hun
ski’s uit als u en ik onze sloffen, dui
ken dan een greppel in en liggen met
een met het geweer in den aanslag.
Tegen dien tijd heb ik dan zoowat één
ski losgewurmd Twee uur deed ik
mee. En in die uren was er maar één
keer in de verte een mitrailleur aan
het ratelen en één keer suisde er iets
door de lucht, dat volgens mijn inlich
tingen een granaat moet zijn geweest.
Generaal Wallenius.
Wallenius’ naam is een jaar of acht
geleden over de wereld gegaan. Ik mag
aannemen, dat de generaal er toenter
tijd niet verguld mee is geweest. Hij
was namelijk betrokken bij de Lappo-
beweging, waarvan ik in een vorigen
brief al vertelde en heeft in die dagen
een zonderlinge schaats gereden. Per
soonlijk nam hij deel aan een ontvoe-
ringscomplot, dat niemand minder dan
den gewezen Finschen Staatspresident
Staahlberg gold. Er kwam niéts van
terecht, maar Wallenius moest af
treden, werd gestraft en verscheen
weer ten tooneele in een zeer onderge
schikte betrekking bij de nikkelmijnen
van Salmijarvi.
Daar bleef hij tot den oorlog. Toen
die uitbrak, werd hij in zijn oude func
tie hersteld, vanwege zijn fabelachtige
terreinkennis in het Noorden, en van
wege zijn strategische begaafdheden.
Sindsdien resideert de generaal in Ro
vaniemi, en hij heeft er bewezen, dat
hij zijn oude vak nog best verstaat.
Zeker, Petsamo moest hij aan de Rus
sen af staan (hij heroverde het, maar
kon het niet houden), doch doordrin
gen in de eindelooze bosschen en me
ren van Lapland kon het roode leger
nietde generaal is een meester in de
tactiek der omsingeling, en zijn ski-
patrouilles hooren tot
merkwaardigheden van
waardigen oorlog. Sluipen, omsingelen,
in de val lokken, den vijand met kleine
beetjes uitmergelen, hem afmatten,
hem eiken nacht een paar tanks, een
mitrailleurnest, een handvol mannen
ontfutselen dat is hoofdzakelijk de
strekking van de operaties hier, waar
aan groote slagen nauwelijks te pas
komen. Het is duidelijk, dat snelheid,
terreinkennis en vastberadenheid bij
dezen guerilla-oorlog in de sneeuw van
overwegende beteekenis zijn, en op die
wapens zijn de Finnen meesters
De koude heeft kapitalen verloren
doen gaan.
Nu het ijs in de Oosterschelde en
dus ook op de oesterperceelen is ver
dwenen, kan lerseke de schade gaan
berekenen, welke de langdurige vorst
periode de oestercultuur heeft berok
kend. Naar het zich thans laat aan
zien, zal, zoo meldt de Zeeuwsche cor
respondent van de „N.R.Crt.”, de eind-
rekening niet meevallen. De geïmpor
teerde Fransche oesters hebben het
zoowel in de putten als op de percee-
len volkomen tegen de vorst afgelegd,
lerseke heeft geen
oesters meer. Voor de kweekers, die
de laatste jaren aanzienlijke hoeveel
heden hadden ingevoerd, beteekent dit
een schadepost, welke in de duizenden
guldens loopt. Sommigen verloren op
deze wijze zelfs kapitalen van 25.000
en 30.000 gulden.
De verliezen beperken zich echter
niet tot de bedragen, welke in de
Fransche oesters werden gestoken,
want ook de Zeeuwsche oesters zijn
niet alle bestand gebleken tegen het
ijs. Aangezien nog niet alle perceelen
opnieuw bebakend zijn, kan de schade
aan de Zeeuwsche oesters toegebracht,
nog niet volledig worden berekend. De
eerste vangsten wezen echter reeds
uit, dat ruim de helft van de gevischte
Zeeuwsche oesters is gestorven. Van
de zeer jonge oestertjes, het z.g. broed,
dat op dakpannen op de perceelen ligt,
is vrijwel niets in leven gebleven. Hier
door zijn met name de niet-kapitaal-
krachtige kweekers, de panneboeren.
gedupeerd. Van deze kleine luiden, die
veel op crediet koopen, zijn de mees
ten tengevolge van den strengen win
ter geruïneerd. Ofschoon de eindrekt -
ning eerst over eenige weken zal kun
nen worden opgemaakt, moet helaas
reeds worden vastgesteld, dat de win
ter de Zeeuwsche oestercultuur een
hoogst bedenkelijken klap heeft toe
gebracht, en dat de gevolgen hiervan
zich nog lang zullen doen gelden te
meer, omdat in verband met de inter
nationale toestanden de invoer van
Fransche oesters zoo goed als buiten
gesloten moet worden geacht, zal de
oesterstand de eerste jaren niet meer
op peil komen.
j -
j»' y