Parade Restauratie voor van te Amersfoort bloei IEDER VERLANGT EEN BEETJE GELUK Generaal Franco te Madrid ,,’t Latijntje” Auto-ongeluk bij Z wolle - De eerste bollenvelden in k TTAAGSCHE COURANT TWEEDE BLAT D FEUILLETON den dat naar Steube naar aan u, I F a Woensdag 9 April 1941 'I I g MEN IS BEGONNEN MET DE RESTAURATIE van den uit de Hoffmann) "emaakt worden uw (Nadruk verboden.) (Wordt vervolgdJl een 0 PARADE VOOR GENERAAL FRANCO OP DEN TWEEDEN VERJAARDAG VAN DE BEËINDIGING VAN DEN SPAANSCHEN BURGEROORLOG. IN MADRID VOND DEZE PARADE OP 1 APRIL J.L. PLAATS OP DE CASTELLANA. (HollandJ fluisterde sta En meer dan merk- wilt, wat u haar opmerkzaam aan. j woord twaalfde eeuw dateerenden plompe-, dieven- of gevangentoren te Amersfoort, „’t Latijntje”. Het geheel, dat destijds deel uitmaakte van de eerste omwalling, zal weer in zijn oorspronkelijken toestand worden gebracht Aan den toren zijn de steigers aangebracht voor de restauratie. Ook de huizen daarnaast zullen weer bewoonbaar DE EERSTE NARCISSEN IN DE BOLLENSTREEK STAAN REEDS IN BLOEI. EEN FRAAI VELD ONDER NOORDWIJKERHOUT, (Polygoon) h *1 neen? Jammer juffrouw, zeer| jammer. Maar laten wy ter zake komen, waarom schreef u aan mijnheer Wenkhusen? Een beetje verdoofd leunde Ursula in haar stoel. Wilt u niet antwoorden? Ik heb immers niet mijnheer Wenkhusen geschreven. Moet het nu dadelijk met leugen beginnen? eenigszins dragelijk, van de aankomende en treinen was duidelijk TE HOOG ZUTHEM BIJ ZWOLLE reed een truck met oplegger in de Zandwetering. De vijf inzittenden werden met moeite gered. De lading, bestaande uit stukgoederen, werd zwaar beschadigd. (Holland) t RIDDERKRUISDRAGER BRINKFORTH BIJ DEN FÜHRER. DE FÜHRER EN OPPERBEVELHEBBER VAN DE WEERMACHT ONTVING VRIJDAG J.L. DEN EERSTEN RIDDERKRUISDRAGER ONDER DE SOL DATEN. OBERGEFREITER BRINKFORTH VAN EEN ■'’T-TMENT SCHUTTERE voelde slechts triomf. den man, die. klopte. Had hij niet dadelijk ge dingen zei,1 meend, dat zij niets met al bet an- dreigbrief dere te maken had, alleen met den brief. Tot nu toe had niets haar kun nen raken, dit deed alleen het woord „dreigbrief”. Hij had het juiste punt aangeroerd en zij reageerde. Ja, Brand liet haar den tijd. Hij bestu deerde eiken trek van haar gezicht, iedere trilling noteerde hij en nam, als het ware, haar gezicht in zich op, om het voor altijd te herkennen. Wat wist zij van den dreigbrief? En als zij hem dan niet had geschre ven, dan wist zij er in ieder geval van. Waarom zou zij anders zoo ge schrokken zijn? Waarom koos u dezen ongemak- kelijken weg? Ik bedoel, u had ook aan het voorhek kunnen bellen, niet waar? Waarom dus deze omweg? Ik wilde mijnheer Wenkhusen leeren kennen, zonder dat hij den op zet bemerkte. Interessant. Daar hebt u zeker wel redenen voor gehad? Ik? Ursula sloeg de oogen neer. Hoe gemakkelijk zou het geweest zijn, de waarheid te zeggen, maar zij zou lie ver haar tong hebben afgebeten. Ik zou niet door mijnheer Wenk husen ontvangen zijn, als ik gezegd had, waarom ik hem wilde spreken. Het is... ik wilde namelijk van be trekking veranderen, ik ben secreta resse bjj Göllner en Co. Göllner in de Wallstraat? Ja. Hoeveel verdient u? Tweehonderdtachtig mark. Bent u daar opgezegd? Neen. En toch wilde u van betrekking veranderen, wilde u aangesteld worden. salaris is toch kaarten open. Speel eerlijk spel. Wat I zou zij wilde u bij Wenkhusen? Dat heb ik al gezegd. Brand zuchtte. Ik waarschuw u, dat we u vast zullen moeten houden, als u blijft lie gen. Er is een diefstal in de villa be gaan en u staat onder verdenking, daar iets mee te maken te hebben. Bovendien heeft men mijnheer Wenk- Haar gedachten waren husen een dreigbrief geschreven. Een dreigbrief? Ursula rilde. Wat'heeft men hem geschreven? Hij keek De verandering in haar trekken ont ging hem niet. Wat men hem geschreven heeft? mij niet liever de waarheid zeggen? Het is zooals ik zei, herhaalde Ursula zacht. Hm, u kocht dus een bad- costuum van Wenkhusensch fabri kaat en zwom naar de villa. Waarom vroeg u toen niet wat u vragen wil de, ik heb gehoord, dat men u zelfs aan tafel heeft genoodigd. U had dus een prachtkans. En desondanks zweeg u, dat is waardig. Ik had er den moed niet meer toe, men had mjj zoo vriendelijk ont vangen, daar wilde ik geen misbruik .van maken en daarom... U verzon dus eerst een truc, zette deze in een daad om en zag er, op het oogenblik, waarop u uw doel bereikte, van af. Wie zou u nu kun nen gelooven? Ik in ieder geval niet! Wat gebeurde er op uw vlucht, u nam immers uw weg door de werk kamer van mijnheer Wenkhusen? Neen, ik liep van uit de hal naar buiten. Maar men heeft u immers op de trap zien sluipen. Brand sloeg op de tafel. Dat is niet waar! riep Ursula uit. Zoo, er zijn namelijk zevendui zend mark en een kostbare postzegel uit de werkkamer verdwenen. Ursula staarde den man aan. Groote genade, en nu denkt dat ik... Ik zou heel blij zijn, als u mij het tegendeel kon bewijzen. Leg uw den men zaak hoogstens geloofwaardig maken. Maar deze man tegenover haar liet zich niets wijsmaken, dat voelde zyl Het komt mij voor, dat u de dingen niet verklaren kunt, wilt u Brand keek mismoedig. Daar zult u niet ver mee komen. En u verbetert er ook uw situatie niet mee. Maar als ik toch niet geschre ven heb! Dan... nu goed, zooals u dan vertelt u mij misschien van mijnheer Wenkhusen wilde? Het was een grap. Zoo. een grap. Zoo noemde uw vriend het zooeven ook. Het is anders een slechte grap, de gastvrijheid van vreemde menschen aan te nemen en dan spoorloos te verdwijnen. Waar om had u zoo’n slecht geweten? door een zaS *n> dat ik een stommiteit Brand hing had begaan. Ursula was weer bleek geworden. Ik was bang voor onaangenaam heden en alleen om die reden... Wat wilde u 's nachts in tuin van Wenkhusen? In den nacht? Ja, op het oogenblik, dat de heet j brand in de huurvilla uitbrak. Nu? Daar weet ik niets van. Ik ben naam? Goed.Uw identiteit zullen wy;Pas ’s morgens naar Wannsee ge- later vaststellen. Hebt u papieren by i Saan- u, neen? Jammer juffrouw, zeer| Kunt u dat bewijzen? Maar laten wy ter zake1 Natuurlijk. Mynheer waarom schreef u aan heeft mÜ den trein gezien. De geloofwaardigheid van dezen heer staat nog heelemaal niet vast. Enfin, u kwam ’s morgens Wannsee, wat deed u daar? Ik huurde een boot. Uw plan Wenkhusen te bezoeken stond dus vast? Ja. 23) Wees flink, Ursula. Steube het meisje toe. ik naast je, wat er ook gebeurt. Gaat u nu, zei Brand scherp. Steube verliet, gevolgd door een beambte, het vertrek. 1 zijn hoed aan den kapstok en kwam naar de schrijftafel terug. De kamer lag op het Noorden en de tempera tuur was hier Het geluid vertrekkende hoorbaar. Wel juffrouw, spreek, u Brehmer. Is dat uw werkelijke IN EEN DUITSCHE VLIEGTUIGFABRIEK. Onvermoeid wordt in de Duitsche fabrieken van de vliegtuigindustrie gewerkt. Rompen van de nieuwe Junkers Ju 88 bommenwerpers in het gelid. Hnllnnd het niet hebben gekunde Wenkhusen had een dreigbrief ont vangen! Alleen daaraan kon zij den ken. Waarom schrikt u daar zoo van? vroeg Brand, toen hjj weer te genover haar zat. Zij hoorde hem wel spreken, maar zij begreep den zin der woorden niet. heel ergens anders. Brand liet haar tijd, maar verloor haar geen oogenblik uit het oog. Hij scheen zoo iets als een open baring te verwachten. Het eene „dreigbrief” was voldoende geweest om haar uit haar evenwicht te brengen. Waarom? Brand was opgewonden, maar hij Lieve tijd, dat moet u toch het beste kon zich uitstekend beheerschen. Hjj weten. voelde slechts triomf. Zijn theorie Ontsteld keek zij zulke verschrikkelijke aan. Wenkhusen had een ontvangen en nu moest zy... Een dui zeling overviel haar. Haar blik was star naar den kapstok gericht. Brands stroohoed werd een wiel, dat begon te draaien, steeds sneller, steeds sneller... Drinkt u eens, beval Brand. Het gelaat van het jonge meisje was doodelijk bleek. Toen zij zich niet bewoog, ging hij naar de tafel en bracht het glas aan haar lippen. Zij dronk, het water was ijskoud en het verfrischte haar on- middellyk, de duizeling verdween, maar zij bleef zich zwak voelen. Haar beenen waren als lood en als men haar bevolen had op te staan, bij Wenkhusen Waarom? Uw buitengewoon goed voor een meisje van uw leeftijd. Wilt u mij dit niet nader verklaren? Hulpeloos keek Ursula naar grond. Verklaren? Leugens kon niet verklaren. Men kon de geloofwaardig 4

Gedigitaliseerde gedrukte materialen Haags Gemeentearchief

Haagsche Courant | 1941 | | pagina 5