De Hollandia en FF zeilwedstrijden - V.S.V. en Heracles speelden gelijk Kegel wedstrijd tusschen den Haag en Rotterdam - In bezet Griekenland o roei- en I J-, De Vuurtorenwachter HAAGSCI1E COULANT Maandag 9 Juni 1941 - TWEEDE BLAD OM HET VOETBALKAMPIOENSCHAP VAN NEDERLAND. De voetbalwedstrijd DE HOLLANDIA ZEILWEDSTRIJDEN OP HET BRAASSEMER-MEER, door Crabshuis de gelijkmaker gescoord, 11. DE TWEEDE DAG VAN DE HOLLANDIA ROEIWEDSTRIJDEN TE ALPHEN (Polygoon) FEUILLETON (Nadruk verboden 37) AAN DEN RUN. De eindstrijd in het nummer Jonge Acht B. ging tusschen Nereus (voor) en Njord. Laga werd derde. (Polygoon) georganiseerd door de zeil- en roeivereeniging „Hollandia”. Overzicht van de start der Drakenklasse. (Polygoon) T.S.V.Heracles (22). Nadat V.S.V. de leiding had genomen, wordt na de rust (Polygoon) HET VOORTRUKKEN VAN ITALIAANSCHE GEMOTORISEERDE COLONNES DOOR DE BEZETTE ZÓNE IN GRIEKENLAND. (Holland) IN „OLYMPIA” IN DEN HAAG WERD EEN KEGEL WEDSTRIJD GESPEELD TUSSCHEN VERTEGENWOORDIGERS VAN DEN HAAG EN ROTTERDAM. DE HEEREN LOVERMAN (LINKS) EN MEUWS OP DE BAAN. RUITERS BEZOEKEN DE „CAVALERIE VAN DE LUCHT”. Op een vliegveld is een afdeeling Cavalerie voor een kort bezoek aangekomen. Van dichtbij willen de ruiters de succesrijke machines bekijken. De boordwerktuigkundige, die het vliegtuig voor een nieuwen tocht klaar maakt, begroet lachend de kameraden van het Leger. (Weltbild-Polygoon* middellijk en haar poging om hulp te bieden, werd juist de oorzaak van de tweede ramp, die veel tragischer ge volgen had dan de eerste. De voorste reddingboot botste in het duister te gen den boeg van de bark; de zeilen raakten verward in het touwwerk van den boegspriet, de boot werd over varen en liep vol water, en de tweede boot, die direct achter haar volgde, schoof met geweld op de eerste. Al de inzittenden van de eerste boot kwa men in het water terecht en verdron ken. Jij werd door een neger gegre pen, een eerste klas zwemmer. Hij en jij en nog twee matrozen werden gered; dat was alles. Je vader was een krachtig man en eveneens een uitstekend zwemmer. Hij moet óf zijn tegenwoordigheid van geest heelemaal verloren hebben, óf gewond zijn ge raakt op de een of andere manier. De twee matrozen hadden in de tweede boot gezeten en waren erin geslaagd zich aan het vreemde schip vast te klemmen en aan boord te komen. De heele tragedie had zich in een paar seconden af gespeeld I Meneer Traill stond op en liep lang zaam naar het raam. Payne staarde in het vuur. De oudere man streek met de hand over de oogen; de heele vreeselijke scheepsramp doemde in al haar noodlottige détails voor zijn geestesoog op. Het was een visioen, dat reeds zoo menig uur van zjjn le ven had vergald. Hij keek uit in de stille straat. Uit de zwarte schaduwen aan den over- DUIZENDEN AMSTERDAMMERS stonden Zondag langs de Schinkel te kijken naar het traditioneele zeilfestijn. De trek stadwaarts toen een onweer dreig de. De Koenenkade was een menschenzee. (Polygoon) Maar in den nacht van den zestien den raakten zij bij den ingang van het Skagerrak in een dichten mist. Vijf minuten later werd de Esmeralda midscheeps aangevaren door een bark en het jacht zonk als een baksteen. Je vader, geholpen door den kapitein en de bemanning, slaagde er in om twee booten te laten zakken en voor- loopig waren al de opvarenden gered. Je vader was er altijd trotsch op, dat zijn reddingbooten, met het oog op alle gebeurlijkheden, steeds voor zien waren van een voldoende hoe veelheid voedsel en water, maar dat neemt niet weg, dat ze toch natuur lijk niets onbeproefd lieten om het schip te bereiken, dat het jacht tot zinken had gebracht. Dat deden ze liever dan probeeren met de kleine booten aan de kust te komen. Daar de „Esmeralda” op hetoogen- blik van de aanvaring op stoomkracht voer, ontploften de ketels, toen het jacht in de diepte verdween en dit is ongetwijfeld de oorzaak geweest van de tweede catastrophe. De kapitein had opgemerkt, dat de vreemde bark scherp bij den wind voortzeilde, die krachtig uit het Westen blies en daar om volgde hij met de eerste redding boot, waarin je vader en moeder met jou en mijn vrouw en kind zich be vonden, in die richting. Hij riep de mannen in de tweede boot toe het verband met hem niet te verliezen, want het was ontzettend mistig. De bark, die het geweld van de ex- plodeerende ketels hoorde, draaide on kant dook een politieagent op; hij stak de straat over naar het hotel en Traill hoorde een bel gaan. Deze doodge wone dingen voerden zijn gedachten weer naar de werkelijkheid terug. Wat bracht het terugvinden van zijn verloren gewaand kind toch een stormvloed van herinneringen meel Het ligt voor de hand, begon hij weer na een lange pauze, terwijl hij terugkwam in den rossen gloed van het vuur en het zachte schijnsel van de lamp, het ligt voor de hand, dat al deze dingen juist vanavond weer bij me opkomen. Het verhaal van de ramp berust natuurlijk voornamelijk op de mededeelingen van den neger en de beide matrozen. Alle drie ver klaarden zü, dat de beide redding booten gezonken waren. De beman ning van de bark verklaarde, dat zij op het moment, dat hun schip met de eerste boot in botsing kwam, angstkreten had gehoord. Maar of schoon ze een sloep uitzetten en uren lang in de buurt bleven kruisen, von den ze niets dan wrakhout. Jij, Charlie, kon toen ik je vijf weken later terugzag, alleen maar vertellen, dat je erg koud en nat was geweest. Dat is alles, wat ik ooit van den ondergang van de „Esmeralda” heb geweten, tot ik het geluk had Aagaard te ontmoeten aan boord van de „Ygdrasil”. Dus u kunt u een voorstelling maken van de manier, waarop Hildur gered werd? vroeg Charlie Payne. (Wordt vervolgd.), Maar als het zoover is, zei Haar zoon, moet u de dames, die op uw „jours” komen, maar eens even een flinken ribbestoot geven met Hil- dur’s halve millioen! Dat zal ze op- frisschen. En tegen dien tijd kunt u er waarschijnlijk wel. bij vertellen, dat Dagmar bezig is, of reeds er in is geslaagd, meneer Traill’s neef „aan den haak te slaan”. Dat is toch de goede uitdrukking, niet? Ik gun u dat genoegen van harte, want ik ben overtuigd, dat ze u de laatste maan den hebben gekweld met hun welwil lende opmerkingen over mijn om gang met meisjes, „die niet van over „die mijn stand” waren. Is het niet zoo? Payne, die alleen met zijn oom achterbleef, deed moeite om de ge dachten van den ouden heer af te leiden van de ontstellende onthullin gen, omtrent mevrouw Vansittart’s identiteit. Hij wist, dat Axel Olsen er de man niet naar was, om hen op den duur in het onzekere te laten over het verleden; dus als hij nu verder met zijn oom over het myste rie zou praten, zouden ze toch niets anders kunnen doen, dan zich in al- uitstekenden invloed op de gezond heid van mijt} vrouw, die een beetje lijdend was in dien tijd en Helen en jij groeiden als kool. Herinner jij je nog iets van die reis? Het is een héél vage herinnering, maar die verlevendigd is door wat ik later heb gehoord. En toen, het was de tiende Juli; we deden Hardanger aan om den dag met een paar landgenooten door te brengen. Daar ontving ik een tele gram, dat mij meldde, dat mijn te genwoordigheid in New-York absoluut noodzakelijk was, in verband met een uitbreidingsplan, dat van groot belang was voor onze bezittingen. Het is merkwaardig, dat dit plan zulke tra gische gevolgen heeft gehad, tegelijk jouw fortuin en het mijne heeft ver viervoudigd. Inmiddels waren mijn vrouw en jouw moeder zoo vol enthou siasme geraakt over de zeewaardig heid van het jacht, dat ze nu des noods bereid waren geweest er een reis om de wereld mee te maken! Dus het kostte je vader niet veel moeite haar te bewegen in zijn gezel schap met het jacht naar Amerika terug te gaan, terwijl ik via New Castle en Liverpool maakte, dat ik met een mailstoomer aan den over kant kwam. Het laatste telegram, dat ik van hen kreeg was den vijftienden Juli uit Stavanger verzonden en bij normale weersgesteldheid hadden ze begin Augustus terug moeten zijn. lerlei vermoedens en op niets steu nende gissingen verdiepen. Daarom koos hij een ander onderwerp van gesprek: Hildur’s eerste levensjaar. Meneer. Traill was blij om over dit onderwerp, dat hem na aan het hart lag en waarbij hij tenminste vasten grond onder de voeten voelde, te kunnen praten; het leidde zijn ge dachten af van het onaangename in cident van zooeven. En hij vertelde: Je weet, Charlie, dat je vader een bekend beoefenaar van de wa tersport was en speciaal belangstel ling had voor jachten. Hij was dan ook een van de eersten, die in een eigen boot onder stoom en zeil den Atlantischen Oceaan overstak. Twin tig jaar geleden, juist in deze maand, nam hij mijn vrouw en mij en bovendien je moeder, jou en onze kleine Helen, die toen zes maanden was, mee op een reis langs de kust van Florida en in de Golf van Mexi co. Het was afgesproken, dat we den zomer in de Noorsche fjorden zouden kruisen, maar de beide dames zagen er tegenop om in de maand April op een jacht den Oceaan over te steken. Daarom bracht je vader alléén de „Esmeralda” naar den overkant en wij volgden met een mailboot. Gedu rende de laatste week van Mei en de heele maand Juni kruisten we langs de Noorsche kust; van Oslo Noord waarts tot de Noordkaap. Je ziet: ik ben hier niet op onbekend terrein. De heerlijke zuivere lucht had een - v.s.v. X V

Gedigitaliseerde gedrukte materialen Haags Gemeentearchief

Haagsche Courant | 1941 | | pagina 5