T54
DE FRANSCHE TIJD.
(Traduction).
Je crois en Alexandre premier, puissant Empereur de
toutes les Russies, protecteur du droit de 1’Europe et
en Guillaume sept qui a été conqu de 1’esprit de Nassau,
né de la Princesse d’Orange qui a souffert sous la canaille
francaisedescendu en Angleterre, ressucité enEspagne;
assis a la main droite de Mylord Wellington d’oü il
viendra pour juger les Francais encore existans et les
patriotes avec leurs partisans; je crois a la restauration
de la patrie, a la fin de la tyrannie franqaise, a la resur
rection d’Orange et au repos éternel. Pardon a tous
ceux qui ont travaillé aveuglement a la ruine de la patrie.
Zooals men ziet, deze officieele rapporten waren tot
het einde toe zoo optimistisch mogelijk. Daartusschen in
komen echter nu en dan blijken van onrust, brieven door
de Stassart eigenhandig geschreven en die meer met de
werkelijkheid overeenkomen. Zoo schrijft hij den 18 October
1813 aan den Minister, dat de opbrengst van de belasting
tegenvalt en dat dit een ernstig teeken is, een barometer
„département et le tirage pour la conscription s’est fait
„partout avec l’ordre et la facilité desirables”.
En 3 October twee weken voor den slag van
Leipzig is zijn optimisme nog zoo groot, dat hij meldt:
„La plus grande tranquilité régne toujours dans ce
„département et jamais les conscrits sont partis mieux
„disposés.”
Er komt echter een wolk aan den voor de Stassart
zoo heldere hemel, hij beklaagt zich toch in hetzelfde
schrijven over het weder opdagen van oproerige ge
schriften en plakkaten hier ter stede.
De vertaling van een dezer stukken voegt hij aan zijn
rapport toe, de inhoud is niet onvermakelijk