T54 DE FRANSCHE TIJD. (Traduction). Je crois en Alexandre premier, puissant Empereur de toutes les Russies, protecteur du droit de 1’Europe et en Guillaume sept qui a été conqu de 1’esprit de Nassau, né de la Princesse d’Orange qui a souffert sous la canaille francaisedescendu en Angleterre, ressucité enEspagne; assis a la main droite de Mylord Wellington d’oü il viendra pour juger les Francais encore existans et les patriotes avec leurs partisans; je crois a la restauration de la patrie, a la fin de la tyrannie franqaise, a la resur rection d’Orange et au repos éternel. Pardon a tous ceux qui ont travaillé aveuglement a la ruine de la patrie. Zooals men ziet, deze officieele rapporten waren tot het einde toe zoo optimistisch mogelijk. Daartusschen in komen echter nu en dan blijken van onrust, brieven door de Stassart eigenhandig geschreven en die meer met de werkelijkheid overeenkomen. Zoo schrijft hij den 18 October 1813 aan den Minister, dat de opbrengst van de belasting tegenvalt en dat dit een ernstig teeken is, een barometer „département et le tirage pour la conscription s’est fait „partout avec l’ordre et la facilité desirables”. En 3 October twee weken voor den slag van Leipzig is zijn optimisme nog zoo groot, dat hij meldt: „La plus grande tranquilité régne toujours dans ce „département et jamais les conscrits sont partis mieux „disposés.” Er komt echter een wolk aan den voor de Stassart zoo heldere hemel, hij beklaagt zich toch in hetzelfde schrijven over het weder opdagen van oproerige ge schriften en plakkaten hier ter stede. De vertaling van een dezer stukken voegt hij aan zijn rapport toe, de inhoud is niet onvermakelijk

Gedigitaliseerde gedrukte materialen Haags Gemeentearchief

Jaarboeken geschiedkundige vereniging Die Haghe | 1904 | | pagina 167