De voorrede geeft ons de verklaring van dit prentje. Er wordt
hier een paralel getrokken tusschen Duliz, die door zijn verkwis
tingen en liefdesavonturen opzien in de wereld baarde en zekeren
Joseph Süss Oppenheimer, een jood uit Stuttgartt, die in groot
aanzien had gestaan, doch later door zijn losbandig leven vele
personen finantieel had geruïneerd en deswege tot een onteerende
straf was veroordeeld.
Uit den titel blijkt dat de onbekende Duitsche vertaler nog beter
dan de Fransche schrijver ingelicht was omtrent de persoon van
Duliz, maar wegens de prioriteit van het Fransche boekje zullen
wij dit als leiddraad aannemen.
Een geheel verschillend oordeel over de Liz vindt men in de
18e eeuwsche Neue Nachrichten, ie deel, pag. 196, van den Heer
von Corsica u. allergnadigst darüber ertheilter Freijheit. Bastia,
Verlegts Francesco Giovanni Ottaviano. Hofbuchhandleri739, kl. 8°.
Het exemplaar is bevat een opdracht aan Theodor dem Ersten,
Könige in Corsica, Grand von Spanien, Mylorden von England,
Herzogen von Marte, Freyhernn des H. Römischen Reichs, Fürsten
von Norden, Ritter des goldenen Vliesses, Prinzen des Römischen
Thrones. Hiermede is natuurlijk bedoeld Theodoor von Neuhof,
die in Amsterdam wegens schulden werd gegijzeld. Ook is het
versierd met een prentje, dat wij even als dat van de Fransche
uitgave reproduceeren. Het vertoont op den voorgrond eene dame,
die in de uitgestoken rechterhand een muziekblad houdt en met
den opgeheven linkerarm naar een galg op den achtergrond wijst.
Zij uit de woorden „Nicht so hoch”. De op haar toetredende edel
man uit het woord „höher”.
Zij stellen MUe Pélissier en de Liz voor en hunne trekken zijn
dezelfde als die van de figuren op het prentje der Fransche uit
gave. De achtergrond vertoont een bergachtig landschap met
kasteel. Rechts staat een rad met galg waaraan een kooi hangt
en links een schavot met galg aan welks uiteinde een groote kooi
bevestigd is, in welke men een man opgesloten ziet. Als onder
schrift dient het volgende versje:
EPISODEN UIT HET LEVEN VAN FRANCESCO LOPES DE LIZ.
I70
Der Suss hangt hier und Dulitz dort
So find der Wolltist ihren Ort.