Sr
te verlaten. Hij vertaalde zijn gedicht ook in het Nederlandsch en
die vertaling is, zeker buiten weten van den schrijver, uitgegeven.
Huygens is ook later belang blijven stellen in de lotgevallen van
Anna Maria; toen zij met Labadie en vele van zijne aanhangers
het waren bijna allen vrouwen naar Altona was vertrokken,
informeerde hij telkens naar haar bij Utricia Swann, die toen met
haar man te Hamburg woonde.
troost aen de vrouw van St. Anneland, nl. Huygens’ zuster Geertruid,
de weduwe van Philips Doublet, die langzamerhand blind werd.
Eén Latijnsch gedicht werd in 1670 aan zijne oude vriendin Anna
Maria Schurman gericht, die zich bij de Labadisten had aangesloten
en naar Amsterdam was vertrokken, waar zij bij Labadie, den
stichter dezer zeer eigenaardige godsdienstige secte, aan huis
woonde. Huygens smeekte de beroemde vrouw het ingeslagen pad
fe::'
HET LEVEN VAN CONSTANTIJN HUYGENS.
122