d.
d.
d.
d.
a.
a.
b.
b.
Woordontleding en vertaling uit het Grieksch leesboek
uitgegeven door Dr. Cobet en Dr. be Gelder, Leiden
1865. (2de druk), later uit de Anabasis, uitgegeven door
Dr. Cobet Leiden 1859.
b. Latijn, 7 uren.
Etymologie, tot en met de verba anomala.
De voornaamste regels van de Syntaxis. Spraakkunst van
Dr. Billroth vertaald door Dr. Mehler. Gorinchem 1858.
Themata volgens dictee.
Woord- en zinsontleding en vertaling uit de Levens van
Nepos J).
C. Nederlandsche taal, 2 uren.
Spraakkunst, naar Dr. Kern’s Handleiding, 2de stukje.
Krommenie 1864. (3de druk).
Vertalingen en opstellen.
Lezing en verklaring van Brandt’s leven van Vondel en
van Vondel’s Batavische broeders, (Ned. klassieken, uit
gegeven door Dr. E. Verwijs, Leeuw., H. Svringar,
1866 en 1867).
Kunstmatige voordragt.
d. Fransch, 2 uren.
Spraakkunst, volgens de grammaire van Poitevin.
Opstellen over onderwerpen naar eigen keus.
Lezing en verklaring van een treurspel van Racine, van
een blijspel van Molière, en van le Consent de 1813, van
Chatrian.
Korte geschiedenis der letterkunde, van de vorming der
taal tot de eeuw van Lodewijk XIV.
e. Hoogdvitsch, 2 uren.
Spraakkunst volgens het Lehrbuch der deutschen Spraehe
en het Sprachlese-und Uebungsbuch van Brack, 1865.
(2de druk).
<1.
b.
it.
c.
1) Alleen de laatste Teubner’s uitgaven van de klassieke antenrs worden op
het Gymnasium aan de leerlingen voor ’t dagelijksch gebrnik toegestaan.