d. a. d. d. a. b. c. c. d. a. b. a. b. c. 1) Alleen de laatste Teubner’s uitgaven van de klassieke auteurs worden op het Gymnasium aan de leerlingen voor ’t dagelijksch gebruik toegestaan. Woordontleding en vertaling uit het Grieksch leesboek, uitgegeven door Dr. Cobet en Dr. de Gelder, Leiden, 1865 (2de druk); later uit de Anabasis, uitgegeven door Dr. Cobet, Leiden, 1859. b. Latijn, 7 uren. Etymologie, tot en met de verba anomala. De voornaamste regels van de Syntaxis. Spraakkunst van Dr. Billroth, vertaald door Dr. Mehlee. Gorinchem, 1859. Themata volgens dictee. Woord- en zinsontleding en vertaling uit de Levens van Nepos C. Nederlandsche taal, 2 uren. Spraakkunst, naar Dr. Keen’s Handleiding, 2de stukje, Krommenie, 1864. (3de druk). Opstellen. Lezing van Brandt’s leven van Vondel en van Vondel’s Leeuwendalers (Ned. klassieken, uitgegeven door Dr. E. Veewijs, Leeuwarden, H. Suringae). Kunstmatige voordragt. d. Feansch, 2 uren. Spraakkunst, volgens de Grammaire van Poitevin. Vrije Opstellen. Lezing en verklaring van een treurspel van Racine, van een blijspel van Molièreen van le Conscrit de 1813van Chatrian. Korte geschiedenis der letterkunde, van de vorming der taal tot de eeuw van Lodewijk XIV. e- Hoogdvitsch, 2 uren. Spraakkunst volgens het „Lehrbuch der deutschen Sprache” en het „Sprach-, Lese- und Uebungsbuch” van Bruek, 1865 (2de druk).

Gedigitaliseerde gedrukte materialen Haags Gemeentearchief

Jaarverslagen gemeente Den Haag | 1869 | | pagina 222