a. a. a. I (I. Korte geschiedenis der letterkunde, tot de eeuw van Lodewijk XIV. e. Hoogduitsch, 2 uren. Spraakkunst volgens het „Lehrbuch der deutsehen Sprache” en het „Sprach-, Lese- und üebungsbuch” van Bruck, 1865 (2de druk). d. Woordontleding en vertaling uit het Grieksch leesboek, uit gegeven door Dr. Cobet en Dr. de Gelder, Leiden, 1865 (2de druk)later uit de Anabasisuitgegeven door Dr. Cobet Leiden, 1859. b. Latijn 7 uren. Etymologie, tot en met de verba anomala. b. De voornaamste regels van de Syntaxis. Spraakkunst van Madvig, vertaald door Dr. Boot. Gorinchem, (3de uitgaaf.) c. Themata volgens dictee. d. Woord- en zinsontleding en vertaling uit de Levens van Nepos1). C. Nederlandsche taal, 2 uren. a. Spraakkunstnaar Dr. Kem’s Handleiding2de stukjeKrom menie, 1864 (3de druk). b. Opstellen. c. Lezing van Brandt’s leven van Vondel, van de Leeuwendalers en de Batavische Broeders van Vondel. (Alle drie uitgegeven in de Ned. Klassieken, door Dr. E. Verwijs, Leeuwarden, II. Suringar). d. Kunstmatige voordragt. d. Franscu, 2 uren. Spraakkunst, volgens de Grammaire van Poitevin. b. Vrije Opstellen. Lezing en verklaring van een treuspel van Racine, van een blijspel van Molière en van le Conscrit de 1813, van Chatrian. van de vorming der taal c. 1) Alleen de laatste Teubner's uitgaven, van de klassieke auteurs worden op het Gymnasium aan de leerlingen voor ’t dagclijksch gebruik toegestaan.

Gedigitaliseerde gedrukte materialen Haags Gemeentearchief

Jaarverslagen gemeente Den Haag | 1870 | | pagina 195