19
T.
van een
Molkenboer e. a. toegepast, voor het zingen het allermeest
de methode Chevé en verder de methodes Hol, Worp e. a.
Het in de onderwijswereld meer en meer op den voor
grond treden der zoogenaamde „directe methode” bij het
onderwijs in de nieuwe talen, gaf aanleiding een onderzoek
in de stellen in hoe verre die methode van onderwijs ook
hier ter stede zoo bij het openbaar, als bij het bijzonder
onderwijs wordt toegepast.
Het is misschien hier wel de plaats, aan te halen wat
daaromtrent te lezen staat in het verslag over den toestand
van het lager onderwijs in de gemeente Groningen over 1893.
Na haar oordeel gegeven te hebben over het steilschrift
zegt het Hoofd der leerschool bij de Kweekschool voor
onderwijzeressen het volgende:
„Veel grooter is mijne ingenomenheid met de Berlitz-
methode, waarmee sedert het begin van den cursus in de
„beide hoogste klassen eene proef wordt genomen. Niet dat
„wij kunnen bogen op de schitterende resultaten, door sommige
„Berlitz-vereerders verkregen. Zelfs komt het mij voor, dat
„men in denzelfden tijd de leerlingen verder brengt met
„de vertaal dan met de Berlitz-methode, zoodat ik dan
„ook vrees, in den loopenden cursus het leerplan niet te
„zullen afwerken, maar ik hoop, dat wat hier dekennis
„aan oppervlakte minder ontvangt, door haar zal worden
„gewonnen aan diepte.
„Wanneer ik de vertaalmethode tegenover de Berlitz-
methode plaats, dan bedoel ik de tegenstelling volstrekt
„niet zoo scherp als gewoonlijk wordt gedaan.
„Wij vermijden niet angstvallig het vertalen
„Fransch door een Nederlandsch woord. Waarom zouden
„we bij ons onderwijs in het Fransch geen gebruik mogen
„maken van de moedertaal, wanneer deze ons kan helpen?
Het komt mij voor, dat de groote verdienste van de
„Berlitz-methode niet ligt in den ban, dien zij uitspreekt
„over het vertalen, maar in de practische waarde en ont
wikkelende kracht, die zij aan het onderwijs kan geven.
Tot dusver werkten in de lagere school de kinderen in ’t
„Fransch bijna uitsluitend met woordvoorstellingen. Het
„doel van het onderwijs scheen, hun een goede dosis ken-
„nis bij te brengen voor allerlei regels (met uitzonderingen
„die men te zamen wel Fransche grammaire gelieft te noe-
„men. Thema’s maken was schering en inslag. Eerst werd