19 T. van een Molkenboer e. a. toegepast, voor het zingen het allermeest de methode Chevé en verder de methodes Hol, Worp e. a. Het in de onderwijswereld meer en meer op den voor grond treden der zoogenaamde „directe methode” bij het onderwijs in de nieuwe talen, gaf aanleiding een onderzoek in de stellen in hoe verre die methode van onderwijs ook hier ter stede zoo bij het openbaar, als bij het bijzonder onderwijs wordt toegepast. Het is misschien hier wel de plaats, aan te halen wat daaromtrent te lezen staat in het verslag over den toestand van het lager onderwijs in de gemeente Groningen over 1893. Na haar oordeel gegeven te hebben over het steilschrift zegt het Hoofd der leerschool bij de Kweekschool voor onderwijzeressen het volgende: „Veel grooter is mijne ingenomenheid met de Berlitz- methode, waarmee sedert het begin van den cursus in de „beide hoogste klassen eene proef wordt genomen. Niet dat „wij kunnen bogen op de schitterende resultaten, door sommige „Berlitz-vereerders verkregen. Zelfs komt het mij voor, dat „men in denzelfden tijd de leerlingen verder brengt met „de vertaal dan met de Berlitz-methode, zoodat ik dan „ook vrees, in den loopenden cursus het leerplan niet te „zullen afwerken, maar ik hoop, dat wat hier dekennis „aan oppervlakte minder ontvangt, door haar zal worden „gewonnen aan diepte. „Wanneer ik de vertaalmethode tegenover de Berlitz- methode plaats, dan bedoel ik de tegenstelling volstrekt „niet zoo scherp als gewoonlijk wordt gedaan. „Wij vermijden niet angstvallig het vertalen „Fransch door een Nederlandsch woord. Waarom zouden „we bij ons onderwijs in het Fransch geen gebruik mogen „maken van de moedertaal, wanneer deze ons kan helpen? Het komt mij voor, dat de groote verdienste van de „Berlitz-methode niet ligt in den ban, dien zij uitspreekt „over het vertalen, maar in de practische waarde en ont wikkelende kracht, die zij aan het onderwijs kan geven. Tot dusver werkten in de lagere school de kinderen in ’t „Fransch bijna uitsluitend met woordvoorstellingen. Het „doel van het onderwijs scheen, hun een goede dosis ken- „nis bij te brengen voor allerlei regels (met uitzonderingen „die men te zamen wel Fransche grammaire gelieft te noe- „men. Thema’s maken was schering en inslag. Eerst werd

Gedigitaliseerde gedrukte materialen Haags Gemeentearchief

Jaarverslagen gemeente Den Haag | 1894 | | pagina 301